Подготовка упражнений по устному переводу с помощью корпуса политических речей

На примере немецких прилагательных, образованных по схеме «числительное + суперлатив» (zweitgrößter и т. п.)

Autor/innen

  • Vladimir Balakhonov Universität Innsbruck, Österreich

DOI:

https://doi.org/10.48789/2023.1.7

Schlagwörter:

обучение устному переводу, упражнения, онлайн-инструменты, использование языковых корпусов в обучении, дифференциация обучения

Abstract

В статье демонстрируется методика подготовки упражнений по синхронному переводу (СП) с помощью языковых корпусов. Введение посвящено актуальности вопросов, связанных с упражнениями для отработки переводческих навыков. Вторая часть кратко описывает формат предлагаемого тренинга и автоматизацию навыков как одну из целей при обучении СП. Третья часть содержит пошаговую инструкцию по использованию языковых корпусов для обучения СП на примере из практики: при возникновении у учащихся сложностей с переводом немецких составных прилагательных, образованных по схеме «числительное + суперлатив» (zweitgrößter и пр.). Hеобходимые упражнения были в короткий срок созданы с помощью онлайн-корпусов политических речей. Применение корпуса упрощает поиск примеров и позволяет предоставить студентам большое количество материалов для самостоятельного тренинга. Кроме того, примеры, полученные из корпуса политических речей, обладают соответствующей стилистикой, тематикой и лексическим содержанием, что делает их особенно ценными для подготовки будущих синхронистов. Заключительная часть описывает процесс дидактизации полученных материалов и их потенциальную роль в дифференциации и индивидуализации обучения СП.

Veröffentlicht

2023-07-12